আয়তন : ৩৭ মে. বা.
প্রকাশনা : বিদেশী ভাষায় সাহিত্য প্রকাশালয় (মস্কো)
কৃতজ্ঞতা স্বীকার
ধার দিয়েছেন : একরাম আলি, ইন্দ্রনাথ ব্যানার্জি (১ম সংস্করণ)
স্ক্যান করেছেন : সোমনাথ দাশগুপ্ত
প্রসেস করেছেন : সৌরদীপ সিনহা
ইতিমধ্যে ২৯২ টি (বেড়াবার মতো বেড়ানো পর্যন্ত) প্রিন্ট-রেডি, হাই-কোয়ালিটি সোভিয়েত বাংলা বই বিনামূল্যে সকলের জন্য ব্লগে দেওয়ার পর, ৪ঠা জুলাই ২০১৮ থেকে আমরা প্রসেস না করা 'র-স্ক্যান' বই ব্লগে দেওয়া শুরু করলাম। স্ক্যান প্রচুর হয়ে গেছে। একজন মাত্র স্বেচ্ছাসেবকের পক্ষে প্রসেস করতে সময় প্রচুর লেগে যাচ্ছে। অথচ এত দিন ধরে আমাদের স্ক্যান করে রাখা বইগুলো বন্ধুরা পড়তে পারছেন না এটা মেনে নিতেও পারছি না। আপাতত তাই 'র-স্ক্যান' বইগুলোই পড়তে থাকুন। কয়েক মাসের মধ্যেই সমস্ত 'র-স্ক্যান' আপলোড হয়ে গেলে আবার এগুলো প্রসেসিং শুরু হবে। পছন্দসই বইয়ের প্রসেসড কপি আগে পেতে তখন (ব্লগে পরবর্তী প্রসেসিং শুরুর ঘোষণার পর) সরাসরি নির্জন সেন-কে যোগাযোগ করতে পারেন উৎসাহী বন্ধুরা।
---------------------------
১লা জানুয়ারি, ২০১৬ থেকে আবার এই ব্লগের সমস্ত বই সর্বসাধারণের জন্য উন্মুক্ত করে দেওয়া হল। একান্ত চেনা সোভিয়েত বইপ্রেমীদের মধ্যে নিরাপদ বন্টনের জন্য “দাদুর দস্তানা” নামে যে আলাদা গ্রুপ তৈরি করা হয়েছিল তারও আর কোনো প্রয়োজন থাকছে না, আপাতত। এই ব্লগের নাম, লিংক, বই যেখানে খুশি শেয়ার করুন, খুশিই হব। শুধু মনে রাখবেন, বইগুলো তৈরির পিছনে যাদের নিষ্ঠা-শ্রম-সময়-স্বেদ-ভালোবাসা রয়েছে তাদের প্রতি কৃতজ্ঞতা স্বীকারও একই সঙ্গে করবেন। যিনি বই ধার দিলেন, যিনি স্ক্যান করলেন, যিনি প্রসেস করলেন তাদের নাম উল্লেখ না করে, আমাদের ব্লগের নাম উল্লেখ না করে বইগুলো নিজেদের কৃতিত্ব বলে দাবি করলে আবার বিধি নিষেধের আড়ালে চলে যাবে সকলের প্রিয় এই বইগুলো ও ভবিষ্যতে লভ্য সমাধিক বাংলা সোভিয়েত বই।
শিশুপাঠ্য ছবির বইগুলো রঙিন প্রিন্ট নিয়ে আপনার বাড়ির বা পরিচিত বাচ্চাদের হাতে দিলে আমাদের প্রয়াস সার্থক হবে। ডাউনলোডের আগে পরে ব্লগের পোস্টে মন্তব্য করলে আমরা উৎসাহ পাবো।
আমি এই বইটি বিশ্বসাহিত্য কেন্দ্র কর্তৃক প্রকাশিত সংস্করণ থেকে পড়েছিলাম। সেখানেও অনুবাদকের নাম ছিল না। পরবর্তীতে "শুদ্ধস্বর" থেকে প্রকাশিত, হায়াৎ মামুদ সম্পাদিত "রুশ উপন্যাস সঞ্চয়ন ১" সংগ্রহ করি। সেখানে "তারাস বুলবা"র যে অনুবাদটি ছিল সেটি; আমার পড়া বিশ্বসাহিত্য কেন্দ্র থেকে প্রকাশিত অনুবাদটি; এবং এই অনুবাদটি (যে পাতাটা ছবিতে দেয়া হয়েছে সেটার সাথে মিলিয়ে দেখলাম) একই অনুবাদ। "রুশ উপন্যাস সঞ্চয়ন -১"-এ এই অনুবাদটির জন্য "অরুণ সোম"কে কৃতিত্ব দেয়া হয়েছে।
ReplyDeleteপুনশ্চ -১ঃ ভূমিকায় হায়াত মামুদ লিখেছিলেন যে তিনি এই সংকলনের অন্তর্ভুক্ত অনুবাদ সমূহ মস্কো থেকে প্রকাশিত রুশ উৎস থেকেই সংগ্রহ করেছেন, যে প্রকাশনা সংস্থাগুলোই এখন উঠে গেছে।
পুনশ্চ - ২ঃ তারাস বুলবা পড়ে আমার লেখা রিভিউ এর লিংক সাথে দিলাম।
https://www.goodreads.com/review/show/1218924241
যদিও রিভিউটা বিশ্বসাহিত্য কেন্দ্র থেকে প্রকাশিত সংস্করণটির উপর ভিত্তি করেই লেখা।
রুশ তারাস বুলবা - নিকোলাই গোগল (সম্পাঃ বিজয় পাল / ননী ভৌমিক) এই বইটার জন্য একরার ভাই , ইন্দ্রনাথ দা ,সোমনাথ দা আর সৌরদীদ দাকে জানাই আমার আন্তরিক অভিনন্দন । এই বইয়ের দুই সংস্ক্রণ দেয়ার জন্য তাদের প্রতি রইল আমার অজশ্র শ্রদ্ধা ।
ReplyDelete