Subcribe to our RSS feeds Join Us on Facebook Follow us on Twitter Add to Circles

About

ভূমিকা

ভূমিকা

উপস্থাপনায়

উপস্থাপনায় সোমনাথ, নির্জন, সৌরদীপ, পরাগ ও প্রসেনজিৎ
যোগ করা হল 'খোঁড়া রাজকুমার' বইয়ের ডাস্ট জ্যাকেট ও দুটি বাদ পড়ে যাওয়া নতুন পাতা। || নতুন করে প্রসেস করা হল 'অভাজন' বই এর ডাস্ট জ্যাকেট ।। গুগুল ড্রাইভের সাম্প্রতিক লিঙ্ক পরিবর্তনের ফলে অনেক বইই ডাউনলোড হচ্ছে না, সব ঠিক করে দেওয়া হবে, একটু হপ্তাখানেক ধৈর্য রাখুন।।

Random Posts

Mr. Arun Som's request

Mr. Arun Som's request

ঘোষণা

ইতিমধ্যে ২৯২ টি (বেড়াবার মতো বেড়ানো পর্যন্ত) প্রিন্ট-রেডি, হাই-কোয়ালিটি সোভিয়েত বাংলা বই বিনামূল্যে সকলের জন্য ব্লগে দেওয়ার পর, ৪ঠা জুলাই ২০১৮ থেকে আমরা প্রসেস না করা 'র-স্ক্যান' বই ব্লগে দেওয়া শুরু করলাম। স্ক্যান প্রচুর হয়ে গেছে। একজন মাত্র স্বেচ্ছাসেবকের পক্ষে প্রসেস করতে সময় প্রচুর লেগে যাচ্ছে। অথচ এত দিন ধরে আমাদের স্ক্যান করে রাখা বইগুলো বন্ধুরা পড়তে পারছেন না এটা মেনে নিতেও পারছি না। আপাতত তাই 'র-স্ক্যান' বইগুলোই পড়তে থাকুন। কয়েক মাসের মধ্যেই সমস্ত 'র-স্ক্যান' আপলোড হয়ে গেলে আবার এগুলো প্রসেসিং শুরু হবে। পছন্দসই বইয়ের প্রসেসড কপি আগে পেতে তখন (ব্লগে পরবর্তী প্রসেসিং শুরুর ঘোষণার পর) সরাসরি নির্জন সেন-কে যোগাযোগ করতে পারেন উৎসাহী বন্ধুরা।

---------------------------

১লা জানুয়ারি, ২০১৬ থেকে আবার এই ব্লগের সমস্ত বই সর্বসাধারণের জন্য উন্মুক্ত করে দেওয়া হল। একান্ত চেনা সোভিয়েত বইপ্রেমীদের মধ্যে নিরাপদ বন্টনের জন্য দাদুর দস্তানা নামে যে আলাদা গ্রুপ তৈরি করা হয়েছিল তারও আর কোনো প্রয়োজন থাকছে না, আপাতত। এই ব্লগের নাম, লিংক, বই যেখানে খুশি শেয়ার করুন, খুশিই হব। শুধু মনে রাখবেন, বইগুলো তৈরির পিছনে যাদের নিষ্ঠা-শ্রম-সময়-স্বেদ-ভালোবাসা রয়েছে তাদের প্রতি কৃতজ্ঞতা স্বীকারও একই সঙ্গে করবেন। যিনি বই ধার দিলেন, যিনি স্ক্যান করলেন, যিনি প্রসেস করলেন তাদের নাম উল্লেখ না করে, আমাদের ব্লগের নাম উল্লেখ না করে বইগুলো নিজেদের কৃতিত্ব বলে দাবি করলে আবার বিধি নিষেধের আড়ালে চলে যাবে সকলের প্রিয় এই বইগুলো ও ভবিষ্যতে লভ্য সমাধিক বাংলা সোভিয়েত বই।

শিশুপাঠ্য ছবির বইগুলো রঙিন প্রিন্ট নিয়ে আপনার বাড়ির বা পরিচিত বাচ্চাদের হাতে দিলে আমাদের প্রয়াস সার্থক হবে। ডাউনলোডের আগে পরে ব্লগের পোস্টে মন্তব্য করলে আমরা উৎসাহ পাবো।

অনুবাদক অরুণ সোম

অরুণ সোম


অরুণ সোম অনুবাদক হিসেবে আমাদের খুবই প্রিয় বটে, কিন্তু তাঁর সম্বন্ধে আমরা খুব বেশি কিছু জানি কি? রইল তাঁর সংক্ষিপ্ত পরিচয়, সাক্ষাৎকার, তাঁকে নিয়ে সাময়িক পত্রিকার ক্রোড়পত্র / বিশেষ সংখ্যা। তাঁর মৌলিক রচনার ও সামগ্রিক কাজের একটি খতিয়ান। কিছু আলোকচিত্র। অন্য বিভিন্ন মানুষদের তাঁকে নিয়ে মূল্যায়ন আরো যা কিছু একত্র করা সম্ভব তাঁকে নিয়ে তাঁর সম্বন্ধে, এই পাতাতেই সেসব সাজিয়ে রাখার চেষ্টা করা হবে। আর কি চাই সে-সম্পর্কে পাঠক মতামত দিলে সেসবও রাখার চেষ্টা করা হবে।

যোগাযোগ : 
মুঠোফোন : +৯১ ৯৪৩৩৪২৮৯৪০  ।। জিমেল : arunsom0012 

সাক্ষাৎকার :
১. ২০১০ সালে বাংলাদেশের জাভেদ সরওয়ার-এর নেওয়া ঃ অরুণ সোমের সঙ্গে সাহিত্য-সংলাপ
সাক্ষাৎকারটির ওয়েবপেজ-এর ১৯ জানুয়ারি, ২০১৭ -এ করা পিডিএফ ফাইল লিংক (৭.৫৬ mb)

২. ১১ই সেপ্টেম্বর, ২০১৬। শ্রী অরুণ সোমের ইন্টারভিউ নিচ্ছেন জেসিকা বেকম্যান ( Jessica Bachman ) । জেসিকা ওয়াশিংটন, সিয়াটল-এ থাকেন। ওয়াশিংটন ইউনিভার্সিটিতে সাউথ এশিয়ান হিস্ট্রি নিয়ে পি. এইচ. ডি. করছেন। Indo-Soviet literary exchange between the 1930s and 1980s বিষয়ে তাঁর ডেজার্টেশনের জন্য মস্কো ঘুরে ভারতে এসে শিশুকন্যাকে ব্যাঙ্গালোরে বন্ধুদের কাছে রেখে থিনি গতবছরের সেপ্টেম্বরে কলকাতায় শ্রী অরুণ সোমের ইন্টারভিউ (অডিও/ভিডিও) রেকর্ড করেন।






পত্রিকা বিশেষ সংখ্যা / ক্রোড়পত্র :
১. অহর্নিশ - বসন্ত ১৪২০, এপ্রিল ২০১৪ ।। ১৮ বছর, সংকলন ২৩ - সম্মাননা পত্র (১০.২ mb)


1 comment:

  1. Stalin er bengali te nabajatok 14 volume translation korechhilam. Orange bodhhoy ar reprint korbe na.

    ReplyDelete

Navigator